cargando

La isla XVII

Oh torre de la luz, triste hermosura

que dilató en el mar estatuas y collares,

ojo calcáreo, insignia del agua extensa, grito

de petrel enlutado, diente del mar, esposa

del viento de Oceanía, oh rosa separada

del tronco del rosal despedazado

que la profundidad convirtió en archipiélago,

oh estrella natural, diadema verde,

sola en tu solitaria dinastía,

inalcanzable aún, evasiva, desierta

como una gota, como una uva, como el mar.

(Pablo Neruda, “La Rosa Separada”, 1971)

Te henua XVII

Ohē te mori´i pura, hāka maruhi tā´u

E hāka maranga pahe moai i rote vaikava pahe karone

Mata nehu- nehu, he ohu ote vai nui- nui, he ohu

pahe maea paru, niho ote vaikava, vi´e

ote tokerau vaimoana, ote tiare ha´ata´a

ote tumu tiare hāti- hāti

i rote hohonu i hāka riro´ai he motu

ote hetu´u take´a, pahe tao´a rito mata

hoko tahinō i te ao,

eko rava´a e tahi me´e, tae hānga, ina he´ai

Pahe turu vai, pahe vino nene, pahe vai kava.